Skip to main content

Altjóða arbeiðaradagur

ЧЕСТЬ И СЛАВА ПО ТРУДУ Heiður og æra til arbeiðið stendur á risastóra uppslagnum á Zvezdochka skipasmiðjuni í Severodvinsk, tætt við Arkhangelsk har norðuri í Russlandi, gamla mentalandinum, ið nú verður stemplað sum aggressor á enskum, tað er агрессор á russiskum og агресор á ukrainskum. So lítil er munurin.

Nú altjóða arbeiðaradagur er, Russland er farið fyri bakka, eitt nýtt innvinningarár byrjar her hjá okkum, frítíðarløn verður goldin og Marx fyllir 204 mikudagin, fann eg gomlu russisku arbeiðaramyndina aftur á blogginum. 

Myndin, sum eg tók í Russlandi fyri nítjan árum síðan, vísir ein dregil, sum hongur niður úr loftinum í Zvezdochka-høllini, har tey gera framdriftsskrúvur til hernaðarskip hjá despotinum. 

Beint her, í hondum arbeiðaranna, verður framdriftin hjá russiska herinum skapt og skorin. Saman við Kanada og Noregi verða gamlir kjarnorkuriknir kavbátar skrottaðir, skornir upp, á somu skipasmiðju. Tað luktar illa og man neyvan vera gott fyri heilsu og umhvørvi.

Dregilin á ovastu myndini er fleiri húsahæddir til støddar. Á gamalsovjettiskan hátt verður sagt: ЧЕСТЬ И СЛАВА ПО ТРУДУ. Tá eg spyrji um tekstin, yppir dagsins russiski arbeiðari øksl og smírist at fornisku boðunum, ið minna øll á farnar tíðir.

Altjóða arbeiðaradagin havi eg brúkt russiska knappaborðið og sett fremmandu stavirnar inn í Google umsetaran, sum er á netinum hjá øllum at brúka. Føroyskt eigur enn ikki innivist, so tann umsetingin er heimagjørd. Eftir bókstavaraðnum komu hesar arbeiðaratýðingar burturúr, fyrst hin ukrainska og føroyska, ið eru tvey mál, ið standa saman móti russiskum ágangi. Tungumál, altso. Gerðirnar fylgja ikki við orðunum. Í so máta hava vit ein virilan aggressor í eysturi og ein impotentan politiska skaploysing, amøbu,  her hjá okkum.

Niðast er ein dagsaktuell mynd av føroyskt-russiskum arbeiðarasamstarvi, sum umframt at kasta langan skugga út í heim, eisini kastar nógvar pengar av sær á avmarkaða staðnum. 

ЧЕСТЬ І СЛАВА ПО ПРАЦІ

Heiður og æra til arbeiðið

Ære og Herlighed TIL ARBEJDE

Heiður og vegsemd atvinnuréttindi

Ære og ære ARBEID

Ära och ära till ARBETE

Kunnia ja Kunnia TYÖ

Eer en glorie aan WORK

HONOUR AND GLORY TO WORK

Honneur et gloire à TRAVAIL

Ruhm und Ehre TO WORK

כבוד ותפארת עבודה

Becsület és dicsőség DOLGOZNI

Honra e glória aos TRABALLO

Thiobraid AGUS Glóir OBAIR

Honra e glória aos TRABALHO

HONOR Y GLORIA AL TRABAJO

Waheshimu NA UTUKUFU KWA KAZI

เกียรตินิยมและ GLORY TO WORK

ONUR VE GLORY İŞ İÇİN

Danh dự và vinh quang cho

Anrhydedd A gogoniant i GWAITH

האָנאָור און כבוד צו ארבעטן

Góðan arbeiðaradag, nær og fjar!